Szwedzkie Poematy Runiczne

 George Stiernheim (1598- 1672†)  



Zajmował się poezją, matematyką, naukami przyrodniczymi, prawem. Ale nas zainteresuję to, że był, jeżeli nie pierwszym, to jednym z pierwszych etnologów na terenach ówczesnego królestwa Szwecji. Napisał około pięćdziesięciu dzieł, z czego spora część zaginęła a mniej niż połowa została wydana przez samego autora bądź jego przyjaciół. 


To niesamowite, że tak znacząca osoba w historii królestwa Szwecji, tak mało zostawiła po sobie. Naprawdę próbowałem znaleźć tytuł książki, w której opisywał zwyczaje ludowe ówczesnych Szwedów. Poległem w poszukiwaniach. Ale od czego są znawcy materiałów źródłowych? I tutaj przychodzi nam z pomocą Rune Hiarmø Rasmussen, doktor religioznawstwa i antropologii z uniwersytetu w Uppsala. Pan Doktor wywlókł z lamusa jak że piękne poematy runiczne zapisane i opisane właśnie przez Georg'a Stiernhielm'a. Naukowcy podejrzewają, że są te poematy oparte na Poematach Norweskich, Ale (przez duże ALE) nie koniecznie takie same.

Poematy norweskie to poezja skaldyczna, opisująca tak zwany fuþark młodszy używany mniej więcej w 13-14 wieku na terenie obecnej Norwegii Islandii i Danii. Szwedzkie poematy runiczne są ciut bardziej rozbudowane od swoich norweskich krewniaczek. Czym się różnią? Może zacznijmy od najbardziej oczywistych czyli od tego że sz.p.r. (szwedzkie poematy runiczne) nie kończą się na runie ᛦ Ýr. W zestawie mamy dodatkowe trzy runy (które przez naukowców są nazywane bind runami - sztucznie stworzonym runami pod konkretny cel- nie mają wyrażenia w alfabecie - nie mieszczą się w schemacie zestawu znaków do zapisywania słów). Nowymi znaczkami, które występują w tych poematach to :

-ᛮ - Aflagt / olagit (arlaug-nazwa ogólnie  przyjęta) dekonstrukcja nazwy

-ᛯ - Twe (tvimadur-nazwa ogólnie  przyjęta)

-ᛰ - Belgbunden (belgthor-nazwa ogólnie  przyjęta)

czyli mamy zestaw run zawierający 19 znaków.

Drugą zmianą w omawianych tutaj poematach runicznych jest niejako dwuczłonowość całego poematu-

mamy jedną linię poświęconą na sam poemat i drugą linię zarezerwowaną na omen związany z tą runą (tak, te poematy mają oddzielną linię stricte na formę wróżebna).

Poematy te były używane do opisywania konkretnych dni- miesiąca solarnego a w niektórych przypadkach i lunarnego. 


Ale nie jesteśmy tutaj po to by katować temat kalendarzy runicznych a same poematy runiczne związane właśnie z tym kalendarzem. Proszę Państwa, daję Wam Szwedzkie Poematy runiczne. 


I Ætt

1

Szw.

ᚠ - Fä frande ro |

Frid all roo i.e. Frucht åhr



Pl

ᚠ – Fä Spokój Krewnych  |

Spokój i cisza tak jak Owocowy rok


2

Szw.

ᚢ- Ur Väder Värst |

i.e. Urwäder - urwinter


Pl. 

ᚢ- Ur Najgorsza Pogoda  |

W pogodzie tak jak w Złej zimie


3

Szw.

ᚦ - Tors qŭinne qŭal |

i.e. Swär Qwinnefödsell


Pl.

ᚦ – Thor tortura/agonia młodej Kobiety  |

Tak jak ciężki poród 


4

Szw.

ᚮ- Ōs i vario å |

Oos-Qwaal -o-roo - osund Lufft - Oos i hwarie Wrå


Pl.

ᚮ- Usta/dym w każdej rzece.  |

dym/ogień – schorzenie, niezdrowe powietrze, opar/dym w każdym rogu.


5

Szw.

ᚱ - Ridh er hästespräng |

i.e. Riddare Lycka godh


Pl. 

ᚱ – Jeździectwo jest końskim susem  |

Tak jak szczęście kawalerzysty 


6

Szw.

ᚴ - Kön i köte värst |

i.e. Kättia måste flys


Pl. 

ᚴ – Sex, najgorszy  w ciele  |

Tak jak przymus opuszczenia ciała  


II Ætt

7

Szw.

ᛡ - Hagal er i bo bäst |

Hagl Regn hårdast i.e. Tijdwinter godt Korn åhr


Pl. 

ᛡ – Grad lepiej zostań w domu.  |

Grad to twardy deszcz tak jak czasowa zima, dobry ziarnisty rok.


8

Szw.

ᚾ - nöd er enda kŭst |

nordanwäder kallast i.e. dyr Tijdh


Pl.

ᚾ – Potrzeba jest jedynym wyborem  |

Zimowa fala wody z północy taka jak ciężkie czasy (napięte doświadczenia danego czasu)


9

Szw.

ᛁ - Is bro bredast |

i.e. Isköld, Winteråhr



Pl. 

ᛁ – lód jest szerokim mostem  |

taj jak chłodny zimowy rok


10

Szw.

ᛆ - År i bladhe vidast |

i.e. åhr öfwer alt godt


Pl. 

ᛆ – Rok w odchodzeniu najszerszy  |

tak jak rok robi wszystko dobrze 


11

Szw.

ᛋ - Sōl i himbla högest

i.e. Blåsåhr


Pl

ᛋ - słońce w niebie najwyżej  | 

tak jak wietrzny dzień 


III Ætt

12

Szw.

ᛏ - Tyr i Vatŭm ledast |

Tyri brinner bäst i.e. dyrast


Pl. 


ᛏ -tyr (byk) źle si ę czuje w wodzie / Tyr jest beznadziejnym duchem   |

Las jest twardszy/trudniejszy do spalenia 


13

Szw.

ᛒ - Biörkahult grönast |

Biörkbrumar frodast i.e. bäst til Wärke


Pl. 

ᛒ – Brzozowy las najzieleńszy  |

Brzozowe gałęzie płodne tak jak Najlepsze dla pracy


 14

Szw.

ᛚ - Lagh är landsens ära / Landzrätt |

Lagom boo bäst i.e. Träteåhr



Pl. 

ᛚ -  prawo jest krainy honorem/ chwałą  |

środek drogi jest najlepsza w domu tak jak  rok konfliktów.


15

Szw.

ᛘ - Mager Mullägor |

try Lius i.e. gyllen åhr


Pl. 

ᛘ – człowiek pochyla się/uczy się roli/ziemi/uprawy(znaczenie „wielorakie”)  |

Trzy światła tak jak złoty rok 


16

Szw.

ᛦ - Aur madur Ϸing söker |

i.e. dyr Tijd


Pl.

ᛦ - szorstki/nieprzyjemny/trudny(możliwe że podziemny) człowiek spotkany bacznie ci się przygląda/jest badany/poznawany. (znaczenie wybitnie niejasne)  |

tak jak trudne czasy 

17

Szw.

ᛮ - Aflagt / olagit |

i.e. Alt godt


Pl. 

ᛮ - Opuszczony/(znaczenie niejasne- coś związanego z prawem)  |

tak jak wszystko dobrze.


18

Szw.

ᛯ - Twe sämer bäst |

i.e. Dubbelt gyllen åhr


Pl. 

ᛯ -  bóg podwójnie argumentuje  |

tak jak podwójnie dobry rok


19

Szw.

ᛰ - Belgbunden Thor |

i.e. Swårt | odrygt åhr | doch godt Kornåhr


Pl. 

ᛰ – Nieskończony brzuch þor’a  |

tak jak czarny rok trudności, lecz boże(boskie) trudności

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Lussimesse – św. Łucji z Syrakuzy

Nilsmesse – św. Mikołaja

Annadagen – Dzień Anny (Matka Maryi Matki Bożej)